State-of-the-art on monolingual lexicography for Greece (EL)
Abstract
The authors report on a recent survey on monolingual dictionaries available on the Greek market. General dictionaries outnumber spelling and educational ones and enjoy a prestigious status. Only one general dictionary is digitally born and only two are available through the web, but several are available as CDs. Most of the prestigious dictionaries have received public funding but not all. Lexicography is well considered in Greece where printed dictionaries seem to still have the lead.
Downloads
References
Bullon, Stephen. 2006. The Use of Corpora in Pedagogical Lexicography. In Proceedings of the 13th NIJL International Symposium Language Corpora: Their Compilaltion and Application. Tokyo. Japan.
Gavrilidou, Maria, Voula Giouli, and Penny Lambropoulou. 2008. The Greek High School Dictionary: Description and issues. In Proceedings of the XIII Euralex International Congress (EURALEX 2008). Barcelona, Spain.
Goutsos, Dionysios. 2010. The Corpus of Greek Texts: A reference corpus for Modern Greek. Corpora 5 (1), 29-44.
Hatzigeorgiu, Nick, Maria Gavrilidou, Stelios Piperidis, George Carayannis, Anastasia Papakostopoulou, Athanassia Spiliotopoulou, Anna Vacalopoulou, Penny Labropoulou, Elena Mantzari, Harris Papageorgiou, Iason Demiros. 2000. Design and Implementation of the Online ILSP Greek Corpus. In Proceedings of the second international conference of language resources and evaluation (LREC) (vol. 3, pp. 1737–1740). Athens, Greece.
Kokkinakis, George, Evaggelos Dermatas, Eleni Koutsogeorgopoulos and Voula Giouli. 1998. Development of Electronic Dictionaries in the Wire Communications Laboratory of the University of Patras. In Studies for the Greek Language, 19th Annual Meeting of the Linguistics Department of the Aristotle University of Thessaloniki. (In Greek)
Kosem, I., Lew, R., et al. 2018. The image of the monolingual dictionary across Europe. Results of the European Survey on Dictionary Use and Culture. International Journal of Lexicography 2018(1):1-23. DOI: 10.1093/ijl/ecy022.
Mantzari, Elena and Mavina Pantazara. 2014. General and specialised electronic lexica of Modern Greek. In G. Kotzoglou, K. Nikolou, E. Karantzola, K. Frantzi, I. Galantomos, M. Georgalidou, V. Kourti-Kazoullis, Ch. Papadopoulou, E. Vlachou (eds) Selected Papers of the 11th International Conference on Greek Linguistics. 968-986. Rhodes: University of the Aegean (in Greek).
Rundell, Michael. 1998. Recent trends in English Pedagogical Lexicography. International Journal of Lexicography 11 (4). pp 315-342.
Tarp, Sven. 2012. Pedagogical Lexicography: Towards a New and Strict Typology Corresponding to the Present State-of-the-Art. Lexikos, [S.l.], v. 21, jan. 2012. ISSN 2224-0039. Available at: http://lexikos.journals.ac.za/pub/article/view/44. (19 October 2017). doi: http://dx.doi.org/10.5788/21-1-44.
Tsalidis, Christos, Mavina Pantazara, Panagiotis Minos and Elena Mantzari. 2010. NLP tools for lexicographic applications in Modern Greek. In Proceedings of the eLex2009: eLexicography in the 21st Century: New Challenges, New Applications.
Ευθυμίου, Α. & Μ. Μητσιάκη. 2007. Το πρώτο μου λεξικό ως εργαλείο διδασκαλίας της ελληνικής
σε αλλόγλωσσους. [My first dictionary as a tool for teaching Greek to non-Greek speakers]. In Ντίνας, Κ. & Α. Χατζηπαναγιωτίδη (επιμ.), Η ελληνική γλώσσα ως
δεύτερη/ξένη - Έρευνα, Διδασκαλία, Εκμάθηση. Πρακτικά διεθνούς συνεδρίου, Φλώρινα 12-14
Μαΐου 2006. Πανεπιστήμιο Δυτικής Μακεδονίας, Παιδαγωγική Σχολή. Θεσ/νίκη, University Studio Press.
Μάντζαρη, Ε. 2011. Μονόγλωσσα ελληνικά παιδαγωγικά λεξικά: ζητήματα σχεδιασμού και διδακτικής αξιοποίησης. [Monolingual Greek educational lexica: issues of design and of educational exploitation]. Διδακτορική διατριβή. Πανεπιστήμιο Πατρών.
Copyright (c) 2019 Stella Markantonatou, Voula Giouli

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
All content of Slovenščina 2.0 is licensed under the Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0).
Slovenščina 2.0 applies the Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license to all published material. Under this license, authors retain ownership of the copyright for their content, but allow anyone to download, reuse, reprint, modify, distribute, copy, remix, transform and/or build upon the content for any purpose, even commercial, as long as the original authors and source are cited. No permission is required from the authors or the publishers. Appropriate attribution can be provided by simply citing the original article. If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original. For any reuse or redistribution of a work, users must also make clear the license terms under which the work was published.
No separate publishing agreements are signed between the author and the publisher. Authors retain copyright and the publishing rights of their work without any restrictions.
Authors are permitted and encouraged to post the journal’s published version of the work online (e.g., in institutional repositories, on their own websites), with an acknowledgement of its initial publication in Slovenščina 2.0.