Cultural Awareness among First-Year Undergraduate Students of English and Translation
Keywords:quiz, cultural awareness, survey, students, English and Translation Studies
The article presents the results of a culture quiz that was administered among undergraduate students of English and Translation at the University of Maribor in 2019. Comprising twenty items from five domains of culture that the respondents had to identify, the results of the quiz showed that that the students were most familiar with items from the domains of technology and its closely related vocabulary, followed by sports, politics and high culture (drama, literature, ballet). The study also suggested some differences based on respondents’ gender and their high school grade performance in English. The results partly overlap with the results of a similar study from 2007, corroborating that popular culture remains the most recognizable cultural domain among the surveyed students.
Baker, Will. 2012. “From Cultural Awareness to Intercultural Awareness: Culture in ELT.” ELT Journal 66 (1): 62–70. https://doi.org/10.1093/elt/ccr017.
Banks, James A., ed. 2009. The Routledge International Companion to Multicultural Education. New York: Routledge.
Banks, James A., and Cherry A. McGee Banks. 2016. Multicultural Education: Issues and Perspectives. Hoboken, NJ: Wiley.
Berger, Peter L., and Thomas Luckmann. 1966 (1991). The Social Construction of Reality: A Treatise in the Sociology of Knowledge. London: Penguin Books.
Bratina, Tomaž. 2019. “Mobile Phones and Social Behavior among Millennials – Future Teachers.” Revija za elementarno izobraževanje 12 (4): 315–30. https://doi.org/10.18690/rei.12.4.315-330.2019.
Carlisle, Madeleine, and Anna Purna Kambhampaty. 2019. “Justin Trudeau Says He Didn't Remember Blackface and Brownface Photos and Admits There Could Be More.” Time, September 19, 2019. https://time.com/5681605/justin-trudeau-blackface-more-photos/.
Castles, Stephen. 2009. “World Population Movements, Diversity, and Education.” In The Routledge International Companion to Multicultural Education, edited by James A. Banks, 49–61. New York: Routledge.
Collins COBUILD Advanced English Dictionary, s.v. “cultural awareness,” accessed May 24, 2020. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/cultural-awareness.
Dahmardeh, Mahdi, and Hossein Parsazadeh. 2015. “Language and Culture: Can We Shape What the Future Holds?” Cultura. International Journal of Culture and Axiology 12 (2): 61–72. https://doi.org/10.5840/cultura201512221.
Daugherty, Heather N., and Rachel C. Kearney. 2017. “Measuring the Impact of Cultural Competence Training for Dental Hygiene Students.” The Journal of Dental Hygiene 91 (5): 48–54. https://jdh.adha.org/content/91/5/48.
Dellinger, AJ. 2019. “Survey Says Siri and Google Assistant Are the Most Used Voice Assistants.” Digital Trends, April 30, 2019. https://www.digitaltrends.com/home/siri-google-asistant-most-used-voice-assistants-alexa/.
EMT Expert Group. 2009. “Competences for Professional Translators and Experts in Multilingual and Multimedia Communication.” Accessed May 23, 2020. https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/emt_competences_translators_en.pdf.
Eyckmans, June. 2017. “Cultural Competence in Translation Studies and Its Assessment.” In Towards Transcultural Awareness in Translation Pedagogy, edited by Julie Deconinck, Philippe Humblé, Arvi Sepp, and Hélène Stengers, 209–29. Berlin/Zürich: LIT Verlag. http://hdl.handle.net/1854/LU-8552979.
Flere, Sergej. 2010. Kdo je uspešen v slovenskih šolah? Ljubljana: Pedagoški inštitut.
Flere, Sergej, Marina Tavčar Krajnc, Rudi Klanjšek, Bojan Musil, and Andrej Kirbiš. 2010. “Cultural Capital and Intellectual Ability as Predictors of Scholastic Achievement: A Study of Slovenian Secondary School Students.” British Journal of Sociology of Education 31 (1): 47–58. https://doi.org/10.1080/01425690903385428.
Gadpaille, Michelle. 2005. “Cutting Edge Culture for Novice Translators.” ELOPE 2 (1/2): 245–53. https://doi.org/10.4312/elope.2.1-2.245-253.
—. 2008. “Culture for the Culturally Desensitized.” In Culture-Bound Translation and Language in the Global Era, edited by Aleksandra Nikčević-Batrićević, and Marija Knežević, 77–83. Newcastle (UK): Cambridge Scholars.
González Davies, Maria, and Christopher Scott-Tennent. 2005. “A Problem-Solving and Student-Centred Approach to the Translation of Cultural References.” Meta 50 (1): 160–79. https://doi.org/10.7202/010666ar.
Gough, Christina. 2019. “Number of Registered Players of Fortnite Worldwide 2019.” Statista, October 18, 2019. Accessed November 20, 2019. https://www.statista.com/statistics/746230/fortnite-players/.
Grant, Carl A., and Christine E. Sleeter. 2007. Doing Multicultural Education for Achievement and Equity. New York: Routledge.
Hale, Sandra. 2014. “Interpreting Culture. Dealing with Cross-Cultural Issues in Court Interpreting.” Perspectives: Studies in Translatology 22 (3): 321–31. https://doi.org/10.1080/0907676X.2013.827226.
Hempkin, Kirsten. 2016. “Exploring Student Attitudes to the Refugee Crisis: Songs on Migration.” ELOPE 13 (1): 111–21. https://doi.org/10.4312/elope.13.1.111-121.
—. 2019. “Fake News and Alternative Facts: Critical Digital Literacy in the Classroom.” IATEFL Slovenia Magazine 75: 4–6. http://www.iatefl.si/files/2019/03/Winter-2019-IN-75.pdf.
Holland, Karen. 2018. Cultural Awareness in Nursing and Health Care: An Introductory Text. London: Routledge.
IFSC. 2019. “Key Figures”. Accessed November 22, 2019. https://www.ifsc-climbing.org/index.php/about-us/key-figures.
ISO. 2015. “Translation Services – Requirements for translation services (SIST EN ISO 17100).” Accessed May 24, 2020. https://www.iso.org/standard/59149.html.
Kerber Kate, Fariba Kolahdooz, Meeka Otway, Melinda Laboucan, Se Lim Jang, Sue Lawrence, Suzanne Aronyk, Matthew Quinn, Stephanie Irlbacher-Fox, Crystal Milligan, Sabrina Broadhead, Debbie DeLancey, Andre Corriveau, and Sangita Sharma. 2019. “Opportunities for Improving Patient Experiences among Medical Travellers from Canada’s Far North: A Mixed Methods Study.” BMJ Open 9: e030885. https://doi.org/10.1136/bmjopen-2019-03088.
Klanjšek, Rudi, Sergej Flere, and Miran Lavrič. 2007. “Kognitivni in družbenoekonomski dejavniki šolskega uspeha v Sloveniji.” Družboslovne razprave 23 (55): 49–69. https://www.druzboslovne-razprave.org/pdf/clanki/55-klanjsek_flere_lavric.pdf.
Knight, Caroline, and Jamia Thomas Richmond. 2015. “Breaking the Mold: Challenging Prevailing Myths through Cross-Cultural Experiences.” In The Ethics of Cultural Competence in Higher Education, edited by Beverly A. Burnell and Heidi L. Schnackenberg, 99–110. Oakville: Apple Academic Press.
McAllister, Gretchen, and Jacqueline Jordan Irvine. 2000. “Cross Cultural Competency and Multicultural Teacher Education.” Review of Educational Research 70 (1): 3–24. https://doi.org/10.3102%2F00346543070001003.
Moule, Jean, and Jerry V. Diller. 2012. Cultural Competence: A Primer for Educators. Belmont, CA: Wadsworth.
Moreau, Elise. 2019. “What Does ‘Bae’ Mean?” Lifewire, November 11, 2019. Accessed November 21, 2019. https://www.lifewire.com/what-does-bae-mean-3485960.
Parekh, Ranna. 2014. The Massachusetts General Hospital Textbook on Diversity and Cultural Sensitivity in Mental Health. New York, NY: Springer New York.
Parkhouse, Hillary, Chu Yi Lu and Virginia R. Massaro. 2019. “Multicultural Education Professional Development: A Review of the Literature.” Review of Educational Research 89 (3): 1–43. https://doi.org/10.3102%2F0034654319840359.
Paez Kathryn A., Jerilyn K. Allen, Mary Catherine Beach, Kathryn A. Carson, and Lisa A. Cooper. 2009. “Physician Cultural Competence and Patient Ratings of the Patient-Physician Relationship.” Journal of General Internal Medicine 24 (4): 495–98. https://doi.org/10.1007/s11606-009-0919-7.
Saha, Somnath, Mary Catherine Beach, and Lisa A. Cooper. 2008. “Patient Centeredness, Cultural Competence and Healthcare Quality.” Journal of the National Medical Association 100 (11): 1275–85. https://doi.org/10.1016/S0027-9684(15)31505-4.
Scruton, Roger. 2012. “High Culture is Being Corrupted by a Culture of Fakes.” The Guardian, December 19, 2019. https://www.theguardian.com/commentisfree/2012/dec/19/high-culture-fake.
Seemiller, Corey, and Meghan Grace. 2019. Generation Z: A Century in the Making. London: Routledge.
Shaules, Joseph. 2019. Language, Culture and The Embodied Mind: A Developmental Model of Linguaculture Learning. Singapore: Springer Verlag.
Shepherd, Stephane M., Cynthia Willis-Esqueda, Danielle Newton, Diane Sivasubramaniam, and Yin Paradies. 2019. “The Challenge of Cultural Competence in the Workplace: Perspectives of Healthcare Providers.” BMC Health Services Research 19 (135): 4–11. https://doi.org/10.1186/s12913-019-3959-7.
Suárez-Orozco, Marcelo M., and Desireé Baolian Qin-Hilliard. 2004. “Globalization: Culture and Education in the New Millenium.” In Globalization: Culture and Education in The New Millennium, edited by Marcelo M. Suárez-Orozco and Desirée Qin-Hilliard, 1–37. Berkeley, California: University of California Press.
Republic of Slovenia Statistical Office (SURS). n.d. “Pupils with Foreign Citizenship by Country of Citizenship and School Year.” Accessed November 1, 2019. https://pxweb.stat.si/SiStat/en.
Tellinger, Dušan. 2016. “On Interpreter’s Intercultural Awareness.” Opera Slavica XXVI (2): 49–55. https://digilib.phil.muni.cz/xmlui/bitstream/handle/11222.digilib/135560/2_OperaSlavica_26-2016-2_7.pdf?sequence=1.
Turudić, Momir. 2008. “A sada bilo Ti sretno i do viđenja.” Vreme, February 14, 2008. Accessed May 24, 2020. https://www.vreme.com/cms/view.php?id=584894.
The Union Cycliste Internationale (UCI). 2018. “UCI annual report 2018.” Aigle: UCI. Accessed May 24, 2020. https://www.uci.org/docs/default-source/publications/2018-uci-rapport-annuel-inside-english-web.pdf.
Weaver, Gary R. 1986. “Understanding and Coping with Cross-Cultural Adjustment Stress.” In Cross-Cultural Orientation: New Conceptualizations and Applications, edited by R.M. Paige, 134–46. Lanham MD: University Press of America.
Zupan, Simon. 2007. “Lance Armstrong – First Man on the Moon?: Cultural Awareness in Students of Translation and Interpreting.” In English Language, Literature and Culture in a Global Context, edited by Nada Šabec, 43–44. Maribor: Filozofska fakulteta.
How to Cite
Copyright (c) 2020 Simon Zupan, Michelle Gadpaille
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors are confirming that they are the authors of the submitting article, which will be published (print and online) in journal ELOPE by Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (University of Ljubljana, Faculty of Arts, Aškerčeva 2, 1000 Ljubljana, Slovenia). Author’s name will be evident in the article in journal. All decisions regarding layout and distribution of the work are in hands of the publisher.
- Authors guarantee that the work is their own original creation and does not infringe any statutory or common-law copyright or any proprietary right of any third party. In case of claims by third parties, authors commit their self to defend the interests of the publisher, and shall cover any potential costs.
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.