A Vietnamese Reading of the Master’s Classic: Pha .m Nguyê ˜n Du’s Humble Comments on the Analects as an Example of Transformative Learning
Phạm Nguyễn Du’s influential text Humble Comments on the Analects (Luận Ngữ Ngu Án 論語愚按) is an outstanding example of a Vietnamese adaptation and reworking of an East Asian intellectual tradition. In organizing his work, Phạm departed from convention by rearranging the extant chapters of the Analects into four “books”: “Sage” (Thánh 聖), “Learning” (Học 學), “Official” (Sĩ 仕), and “Politics” (Chính 政). Moreover, Phạm placed particular emphasis on the “Learning” book, and thus underscored his contention that the classic text was especially relevant and meaningful to eighteenth-century Vietnam. This paper attempts to read Phạm’s work in the contexts of both Confucian tradition and contemporary education. First, it examines Phạm’s composition of the Humble Comments based on Jack Mezirow’s theory of transformative learning. Phạm’s writing process in this work presents a fascinating case of transformative learning, in which the author questions received assumptions about the world and himself, puts forward new propositions, and elaborates these via an original reading of a classic. Through the analysis of Phạm Nguyễn Du’s life and his preface to the Humble Comments, one can also gain a better view of the Vietnamese reception of Zhu Xi’s Neo-Confucianism, and more particularly, of Zhu’s dictum of “learning for the sake of one’s self” (weiji zhi xue 為己 之學). Lastly, this dictum will be reappraised to show its validity in contemporary educational contexts.
Bian, Shiying 邊仕英. 2005. “Shilun Rujia ‘Weiji zhi xue’ de xianshi yiyi 試論 儒家‘為己之學’的現實意義” (On the Practical Significance of Confucian “Learning for the Sake of One’s Self”). Xichang xueyuan xuebao – Shehui kexue ban 西昌學院學報——社會科學版 (Journal of the Academy of Science and Technology) 17 (3), Sep.
Chinese Text Project “愚按”. 2017. Accessed April 9, 2017. http://ctext.org/ si-shu-zhang-ju-ji-zhu/lun-yu-ji-zhu?searchu=%E6%84%9A%E6%8C%89.
Chu, Hsi. 1990. Learning to Be a Sage – Selections from the Conversations of Master Chu, Arranged Topically. Translated with a commentary by Daniel K. Gardner. Berkeley, Los Angeles, and London: University of California Press.
Chu, Hồng Nguyên (Zhu Hongyuan 朱浤源). 2009. “Từ Luận Ngữ Ngu Án, xem xét Nho học Nam truyền và sự thay đổi diện mạo của nó” (From the Humble Comments on the Analects, Examining Southward Transmitted Confucianism and the Change of Its Aspects). Translated by Ngō Xuân Di and edited by Chu Văn Tuấn. Triết học (Journal of Philosophy) 11 (222) Nov.
Confucius. 1979. The Analects. Translated with an introduction by D. C. Lau. London and New York: Penguin Books.
–––. 1997. The Analects of Confucius. Translated and annotated by Simon Leys. New York, London: W.W. Norton and Company.
–––. 1998. The Analects of Confucius: A Philosophical Translation. Translated by Roger T. Ames, Henry Rosemont Jr., New York: Ballantine Books.
–––. 2003. Confucius Analects with Selections from Traditional Commentaries. Translated by Edward Slingerland. Indianapolis: Hackett Pub. Co.
Cranton, Patricia. 2006. Understanding and Promoting Transformative Learning (2nd ed.). San Francisco, CA: Jossey-Bass.
de Bary, Wm. Theodore. 1991. “‘Getting It Oneself’ or ‘Finding the Way in Oneself’ (Tzu-Te) as a Concept of Self-realization in Neo-Confucian Thought.” In Learning for One’s Self: Essays on the Individual in Neo-Confucian Thought. New York: Columbia University Press.
de Bary, Wm. Theodore et al., eds. 2008. Sources of East Asian Tradition (2 vols). New York: Columbia University Press, vol. 1.
Đinh, Thanh Hiếu. 2012. “Tìm hiểu cách thức bình giải của Phạm Nguyễn Du trong Luận Ngữ Ngu Án (Understanding Phạm Nguyễn Du’s Method of Commenting in the Humble Comments on the Analects).” In Kinh điển Nho gia tại Việt Nam – The Confucian Canon in Vietnam, edited by Nguyễn Kim Sơn. Hanoi: Đại học Quốc gia Hà Nội.
Dương, Bá Trạc. 1922. Luận ngữ (Quyển trên), Dương Bá Trạc dịch ra quốc văn và xếp thành từng loại (The Analects (Vol. 1) Dương Bá Trạc translated into Vietnamese and classified into categories). Hanoi: Vĩnh Thành Cōng ty.
Eno, Robert. 2015. The Analects of Confucius – An Online Teaching Translation. (Version 2.2). Accessed April 8, 2016. http://www.indiana.edu/~p374/Analects_of_Confucius_%28Eno-2015%29.pdf.
Gardner, Daniel K. 2003. Zhu Xi’s Reading of the Analects – Canon, Commentary, and the Classical Tradition, New York: Columbia University Press.
Hon, Tze-Ki. 2012. “From Sheng Min 生民 to Si Min 四民: Social Changes in Late Imperial China.” Journal of Political Science and Sociology 16 (5).
Huang, Jianhua 黃建華, and Wang Derong 王德榮. 2012. “Shuyuan jingshen zuowei ‘Weiji zhi xue’ de neihan ji qi xiandai jiazhi 書院精神作為‘為己之學’的 內涵及其現代價值 (“Learning for the Sake of One’s Self” as the Connotation of the Academic Spirit and Its Modern Value).” Shangrao shifan xueyuan xuebao 上饒師範學院學報 (Journal of Teachers College) 32 (5), Oct.
Jarvis, Peter, and Mary Watts, eds. 2012. The Routledge International Handbook of Learning. New York: Routledge, Taylor and Francis Group.
Kitchenham, Andrew. 2008. “The Evolution of John Mezirow’s Transformative Learning Theory.” Journal of Transformative Education 6 (2), April.
Kroth, Michael, and Patricia Cranton. 2014. Stories of Transformative Learning. Rotterdam and Boston and Taipei: Sense Publishers.
Kuang, Zhao 匡釗. 2012. “Kongzi dui Rujia ‘weiji zhi xue’ de dianji 孔子對儒 家‘為己之學’的奠基 (The Foundation of Confucius’s Opinion on Confucian “Learning for the Sake of One’s Self).” Shenzhen daxue xuebao 深圳 大學學報 (Renwen shehui kexue ban 人文社會科學版) 29 (6), Nov: 27–37.
Lawrence, Randee Lipson, and Patricia Cranton. 2015. A Novel Idea – Researching Transformative Learning in Fiction. Rotterdam and Boston and Taipei: Sense Publishers.
Lee, Kwang Ho. 2010. “A Study of T’oeye (退溪) Yi Hwang (李滉): Ultimate Concern and Ultimate Reality of Chosun Confucianism.” Journal of Confucian Philosophy and Culture 儒教文化研究 13, Feb.
Lee, Seung Hwan 李承煥. 2010. “Zhuzi qizhi bianhuashuo de pinxing lunli yiyi 朱 子氣質變化說的品性倫理意義——Inquiry on Zhu Xi’s Theory of ‘Transforming the Temperament’.” Taiwan Journal of East Asian Studies 7 (1).
Li, Can 李燦. 2010. “‘Weiji zhi xue’ yu duomeiti ‘jianshi siwei’ de jiaohu zuoyong ‘為己之學’與多媒體‘減式思維’的交互作用’ (The Interaction Between ‘Learning for the Sake of One’s Self’ and Multimedia ‘Diminishing Thinking’).” Tongren xueyuan xuebao 銅仁學院學報 (Journal of Tong University) 12 (5): 9.
–––. 2011. “Lunyu ‘weiji zhi xue’ de shenmei jiexi 論語‘為己之學’的審美解析 (An Aesthetic Analysis of the Concept ‘Learning for the Sake of One’s Self’ in The Analects).” Qilu xuekan 1: 220.
–––. 2015. “‘Weiji zhi xue’ yu gaoxiao renwen sushi jiaoyu moshi de jiaohu zuoyong ‘為己之學’與高校人文素質教育模式的交互作用” (The Interaction between “Learning for the Sake of One’s Self” and the Humanistic Quality Education Model in Colleges and Universities).” Jiaoyu wenhua luntan 教育文化論壇 4.
Li, Huadong 李華東. 2008. “Rujia ‘weiji zhi xue’ de neihan ji qi jiaoyuxue qishi 儒家‘為己之學’的內涵及其教育學啟示 (The Connotation of Confucian ‘Learning for the Sake of One’s Self’ and Its Pedagogical Inspiration).” Xiandai daxue jiaoyu 現代大學教育 (Modern University Education) 5.
Mezirow, Jack. 1978. Education for Perspective Transformation: Women’s Re-entry Programs in Community Colleges. New York: Center for Adult Education.
Ôn Như Lương Văn Can 溫如梁文玕. 1927. Luận ngữ loại ngữ 論語類語 (The Analects Classified), 3 vols. Hanoi: Nghiêm Hàm ấn quán.
Pang, Zhenzhao 龐振超. 2010. “Mengzi weiji zhi xue de dangdai yiyi 孟子為己 之學的當代意義 (The Contemporary Meaning of Mencius’ ‘Learning for the Sake of One’s Self’).” Jiaoyu tansuo 教育探索 (Educational Exploration) 1: 223.
Phạm, Nguyễn Du 范阮攸. 2001. Đoạn trường lục 斷腸錄 (Records of a Broken Heart). Translated with annotations and introduced by Phan Văn Các, Hà Nội: Khoa học Xã hội.
–––. 2011 Luận ngữ ngu án 論語愚按 (Humble Comments on the Analects). Taibei shi 台北市: Guoli Taiwan daxue chuban zhongxin 國立台灣大學出版中心.
–––. 2013. “Luận ngữ ngu án 論語愚按. (Humble Comments on the Analects).” In Beijing daxue Ruzang bianzuan yu yanjiu zhongxin 北京大學《儒藏》編纂 與研究中心, edited by Ruzang – Jinghua bian – Yuenan zhi bu yi 儒藏——精 華編——越南之部一(Confucian Canon – Essential Compilation – Vietnamese Section Part 1). Beijing 北京: Beijing daxue chubanshe 北京大學出版社.
Phan, Văn Các. 2006. “Luận ngữ ngu án – Một tác phẩm kinh học đáng chú ý (The Humble Comments on the Analects: A Noteworthy Work of Classical Learning).” In Institute of Han-Nom Studies and Harvard-Yenching Institute. Nho giáo ở Việt Nam (Confucianism in Vietnam). Hanoi: Khoa học Xã hội.
Taylor, Edward W. 2008. “Transformative Learning Theory.” New Directions for Adult and Continuing Education – Special Issue: Third Update on Adult Learning Theory 119.
Tu, Wei-Ming. 1985. Confucian Thought – Selfhood as Creative Transformation. New York: State University of New York Press.
Wen, Bifang 文碧方. 2006. “Lun zuowei ‘Weiji zhi xue’ de Ruxue 論作為‘為己 之學’的儒學” (On Confucianism as “Learning for the Sake of One’s Self”). Xiandai zhexue 現代哲學 3.
Xiao, Qunzhong 肖群忠. 2002. “Rujia ‘weiji zhi xue’ chuantong de xiandai yiyi 儒家‘為己之學’傳統的現代意義 (The Modern Meaning of Confucian Tradition of “Learning for the Sake of One’s Self”).” Qilu xuekan 齊魯學刊 (Journal of Qilu) 170 (5).
Yampolsky, Philip B. 1967. The Platform Sutra of the Sixth Patriarch. New York and London: Columbia University Press.
Zhang, Jinghu (Jang Jing Ho) 張靜互. 2002. “Lun er Cheng de ‘weiji zhi xue’ ji qi dui Chaoxian jiaoyu linian de yingxiang 論二程的‘為己之學’及其對 朝鮮教育理念的影響 (On the Cheng Brothers’, ‘Learning for the Sake of One’s Self’ and Its Impact on Korea’s Educational Philosophy).” Jiangnan daxue xuebao (Renwen shehui kexue ban) 江南大學學報（人文社會科學 版） (Journal of South China University) 1 (5), Oct.
Zhang, Liwen 張立文. 2008. “Jiegou yu quanshi – Fan Ruanyou Lunyu yu’an de lixue tezhi 結構與詮釋——范阮攸《論語愚按》的理學特質” (Structure and Interpretation – The Neo-Confucian Characteristics of Luận ngữ ngu án by Phạm Nguyễn Du). “Xueshu yuekan 學術月刊 (Monthly Journal) 40 (8): 8.
Zhou, Zhixiang 周之翔, and Zhu Hanmin 朱漢民. 2011. “Zhu Xi dui ‘weiji zhi xue’ de quanshi yu jiangou 朱熹對‘為己之學’的詮釋與建構 (Zhu Xi’s Interpretation and Construction of ‘Learning for the Sake of One’s Self’).” Hunan daxue xuebao (Shehui kexue ban) 湖南大學學報（社會科學版) (University Journal) 25 (1), Jan.
Copyright (c) 2017 Nam Nguyen
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors are confirming that they are the authors of the submitting article, which will be published (print and online) in journal Asian Studies by Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (University of Ljubljana, Faculty of Arts, Aškerčeva 2, 1000 Ljubljana, Slovenia). Author’s name will be evident in the article in journal. All decisions regarding layout and distribution of the work are in hands of the publisher.
- Authors guarantee that the work is their own original creation and does not infringe any statutory or common-law copyright or any proprietary right of any third party. In case of claims by third parties, authors commit their self to defend the interests of the publisher, and shall cover any potential costs.
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.