From Native-speaker Likeness to Self-representation in Language: Views from the Acquisition of Japanese Transitive and Intransitive Verbs

Authors

DOI:

https://doi.org/10.4312/ala.11.1.25-36

Keywords:

Transitive and intransitive verbs, discriminative knowledge, pragmatic choice, cultural literacy, diversity

Abstract

This study considers the degree to which a language user’s own will is recognized in language education. It also looks at the use of Japanese transitive and intransitive verbs to reexamine the differentiation between language use that is native-like, and language use that is representative of the learner’s self. The reexamination indicates that shifting previous approach to a more usage-centric acquisition process can create opportunities for language users to make expressive choices focused on what they wish to say. This shift may be accomplished by introducing backward design and critical pragmatics into teaching practices, thereby enabling the pursuit of self-representing language use, and prompting individuality in each learner without binding the learner solely to linguistic rules.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Ishihara, N. (2014). Chapter 6: Theories of language acquisition and the teaching of pragmatics. In N. Ishihara & A. D. Cohen (Eds.), Teaching and learning pragmatics: where language and culture meet (pp. 99–122). London: Routledge.

Ishihara, N., & Cohen, A. D. (2014). Chapter 5: Learners’ pragmatics: potential causes of divergence. In N. Ishihara & A. D. Cohen (Eds.), Teaching and learning pragmatics: where language and culture meet (pp. 75–96). London: Routledge.

Itō, H. (2012). How do learners use transitive-intransitive verb pairs? A study of intermediate to higher-advanced Chinese learners of the Japanese language. Journal of International and Advanced Japanese Studies, 4, 43–52. https://doi.org/10.15068/00129435

Itō, H. (2017). Usage-based perspectives on transitive-intransitive verb pairs: using the balanced corpus of contemporary written Japanese. Researching Japanese and the Teaching of Japanese, 9, 103–118.

Kobayashi, N. (1996). Expression of results and states with relative intransitive verbs: acquisition by learners of the Japanese language. Literature and Linguistics, 41–56.

Kobayashi, N., & Naoi, E. (1996). Are [Japanese] relative transitive-intransitive verbs learnable? A study of Spanish speakers. Japanese Language Teaching Journal, 11, 83–98.

Shirakawa, H. (2005). Teaching Japanese through a grammar independent from Japanese language research. In H. Noda (Ed.), A grammar for teaching communicative Japanese (pp. 43–62). Tokyo: Kurosio Publishers.

Nakaishi, Y. (2005a). A second language study on transitive-intransitive verb pairs: an analysis of the uses of ‘tsuku/tsukeru,’ ‘kimaru/kimeru’ and ‘kawaru/kaeru’. Japanese Language Education, 124, 23–32.

Nakaishi, Y. (2005b). Do learners make properly-differentiated use of transitive and intransitive verbs? A transitive-intransitive verb pair acquisition study using utterance surveys. In M. Minami (Ed.), New directions in applied linguistics of Japanese (151–161). Tokyo: Kurosio Publishers.

Nakaishi, Y. (2017). Routes to acquiring Japanese transitive-intransitive verbs and their appropriate teaching methods [distributed material]. A Public Symposium on Japanese Transitive-Intransitive Verbs.

Makihara, T. (2013). Controlling gestures and expressions of consideration. Japanese Communication Theory, 3, 63–72.

Makihara, T. (2016). State construal and expression: transitive and intransitive verb selection. In M. Ōno & Q. Li (Eds.), Subjectivity in language: the interface between cognition and politeness (pp. 151–171). Tokyo: Kurosio Publishers.

Fadel, C., Bialik, M., & Trilling, B. (2015). Four-dimensional education: the competencies learners need to succeed. La Vergne, TN: Lightning Source, Inc.

Morita, M. (2004). The acquisition of Japanese intransitive and transitive paired verb by English speaking learners: case study at the Australian National University. Japanese-Language Education Around the Globe, 14, 167–192.

Stanovich, K. E. (1986). Matthew effects in reading: some consequences of individual differences in the acquisition of literacy. Reading Research Quarterly, 21(4), 360–407.

Taylor, J. R. (2012). The mental corpus: how language is represented in the mind. Oxford: Oxford University Press.

Wiggins, G., & McTighe, J. (2005) Understanding by design (expanded 2nd ed.). Alexandria, VA: Association for Supervision and Curriculum Development.

Yoshitomi, A. (2014). English as a lingua franca. In CLT Project, Sophia University (Ed.), Proficiency of English as an international language, considering communicative English teaching: theories and practices for language education in Japan (pp. 146-149). Tokyo: ALC Press Inc.

Downloads

Published

30.01.2021
Supporting Agencies
This work was supported by JSPS KAKENHI under Grant JP18K12419; and JSPS KAKENHI under Grant JP18H00680.

How to Cite

Ito, H. (2021). From Native-speaker Likeness to Self-representation in Language: Views from the Acquisition of Japanese Transitive and Intransitive Verbs. Acta Linguistica Asiatica, 11(1), 25–36. https://doi.org/10.4312/ala.11.1.25-36

Issue

Section

Research articles