Multilingual mind and lexical interference

  • Ana María Valencia Spoljaric University of Zagreb
  • Maša Musulin University of Zagreb
Keywords: lexical interference, crosslinguistic data, deceptive cognates, acquisition of L3, Spanish-Croatian

Abstract

The student creates his own interlinguistic and intercultural links between the languages he already knows, and this is especially strong at the initial level.  One of the objectives of this study is to explain the role played by previous languages in the learning of a target language, and also in what situations they influence the learning process of the target language and how (De Angelis, 2007; Ringbom, 2007). Therefore, the work proposes to evaluate the transfer in written production of Spanish by students whose mother tongue is Croatian and whose L2 is English. The objective is to investigate to what extent the three languages are interlaced (Croatian, L1, English, L2, Spanish, L3) at the lexical level. The data was compiled from the essays that the Spanish students of the University of Zagreb wrote during one semester. The analysis attempts to classify the errors that occur, establish how the cognates behave, what language they borrow from and to what extent.

Downloads

Download data is not yet available.
Published
2019-12-23
How to Cite
Valencia Spoljaric, A. M., & Musulin, M. (2019). Multilingual mind and lexical interference. Verba Hispanica, 27(1), 231-248. https://doi.org/10.4312/vh.27.1.231-248