Prototypical associations in the production and lexical availability of Spanish and Slovene adolescents in Spanish and in English as foreign languages

  • Jaqueline Mora University of Rioja
  • Rosa Mª Jiménez Catalán University of Rioja
Keywords: prototypes, word associations, productive vocabulary, lexical availability,, parts of the body, clothes, foreign language, Spanish, English

Abstract

Semantic prototypes allow us to understand the categorization of a language. This study on prototypes in two foreign languages with informants from two different countries enables us to address the prototypical associations in a global framework. This study compares a group of 100 Slovenian students of secondary education learning Spanish as a foreign language, and a group of 100 Spanish students learning English as a foreign language. We intend to examine two categories, parts of the body and clothes, with the following objectives: a) to determine if similarities or differences are observed in the number of words produced by Spanish and Slovenian adolescent learners of English and Spanish as foreign languages, respectively, in the categories of parts of the body and clothes; and b) to ascertain if similarities and/or differences are observed in the most available words for those categories in English and Spanish. Specifically, we aim to determine whether there are either convergences or divergences in prototypes, both in English and Spanish. Our results suggest the existence of shared prototypes within the two semantic categories analysed in English and Spanish. Moreover, although to a lesser extent, our results also point to the existence of cultural idiosyncrasies in clothes/la ropa.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Alba, O. (1998): «Variable léxica y dialectología hispánica». La Torre, 7-8, 299-316.

Alba, O. (2000): «Variable léxica y comparación dialectal». En: Nuevos aspectos del español en Santo Domingo. Provo/Utah: Brigham Young University, 99-132.

Ávila Muñoz, A.M. (2017): «The available lexicon: A tool for selecting appropriate vocabulary to teach a foreign language». Iranian Journal of Language Teaching Research, 5(1), 71-91.

Bartol Hernández. J.A. (2010): «Disponibilidad léxica y selección del vocabulario». En: Rosa María Castañer-Martín, Vicente Lagüéns-Gracia (coords.), De moneda nunca usada. Estudios dedicados a José María Enguita Utrilla. Zaragoza: Instituto Fernando el Católico, 85-107.

Carcedo González, A. (2000): Disponibilidad léxica en español como lengua extranjera: el caso finlandés (estudio del nivel preuniversitario y cotejo con tres fases de adquisición). Turku: Universidad de Turku.

Dimitrijević, N. (1969): Lexical Availability. Heilderberg: Julius Groos Verlag.

Flavell, J. H. (1985): Cognitive Development. Englewood Cliffs, N.J: Prentice- Hall.

Gerstl, P., Pribbenow, S. (1995): «Midwinters, end games, and body parts: a classification of part-whole relations». Journal of Human and Computer Studies, 43, 865-889.

Ibbotson, P., Tomasello, M. (2009): «Prototype constructions in early language acquisition». Language and Cognition, 1, 59-85.

Hernández Muñoz, N. (2006): Hacia una teoría cognitiva integrada de la disponibilidad léxica. El léxico disponible de los estudiantes Castellano-manchegos. Salamanca: Universidad de Salamanca.

Iglesias, J.L. (2015): «¿Cómo influye la moda en el comportamiento de los adolescentes?». Adolescere, III(1), 57-66.

Jiménez Catalán, R., Fernández Fontecha, A. (2019): «Lexical Availability Output in L2 and L3 EFL learners. Is There a Difference?». English Language Teaching, 12(2), 77-89.

Jiménez Catalán, R., Agustín Llach, M.P. (2017): «CLIL or time? Lexical profiles of CLIL and non-CLIL EFL learners». System, 66, 87-99.

Jiménez Catalán, R. (ed.) (2014): Lexical Availability in English and Spanish as a Second Language. Dordrecht/Heidelberg/London/New York: Springer.

Kleiber, G. (1995): La Semántica de los Prototipos. Madrid: Visor.

Lakoff, G. (1987): Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. Chicago: The University of Chicago Press.

Lakoff, G., M. Johnson. (1980): Metáforas de la vida cotidiana. Madrid: Cátedra.

Lakoff, G., M. Johnson. (1999): Philosophy in the flesh. New York: Basic Books.

Lakoff, G., M. Turner. (1989): More than cool reason. Chicago: University of Chicago Press.

Larrochelle, S., H. Pineau (1994): «Determinants of response times in the semantic verification task». Journal of Memory and Language, 33, 796-823.

López Chávez, J. (1995): Léxico fundamental panhispánico: realidad o utopía. En: Actas del III Congreso Internacional sobre el español de América. Santiago de Chile: Universidad Católica de Chile, 1006-1014.

López González, A. (2014): «Desarrollo de los estudios de disponibilidad léxica en Español Lengua Extranjera (ELE)». En: Narciso M. Contreras Izquierdo (ed.), La enseñanza del español como LE/L2 en el siglo XXI. Málaga: ASELE, 397-408.

Lukusa, S. (1996): «A semantic prototype of the English word “responsible” in Tanzanian usage». UTAFITI (New Series), 3(1), 145-160.

Murphy, G (2002): The big book of concepts. Cambridge, Massachusetts, London: The MIT Press.

Orduz, L.F. (2010): «Púberes, adolescentes, jóvenes». Conferencia ofrecida en el VI Encuentro de Bienestares Universitarios de las Universidades Católicas y de Inspiración Cristiana. Bogotá.

Paredes García, F. (2015): «Disponibilidad léxica y enseñanza de ELE: el léxico disponible como fuente curricular y como recurso en el aula». Linred: Lingüística en la Red, 13, 2015-16.

Piaget, J., Inhelder, B. (1969): The Psychology of the child. Michigan: Basic Books.

Rosch, E (1975): «Cognitive Representations of semantic categories». Journal of Experimental Psychology. General, 104, 192-233

Rosch, E., Lloyd, B. (1973): Cognition and Categorization. Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.

Rosch, E., Mervis, C. (1975): «Family Resemblances: Studies in the internal structure of categories». Cognitive Psychology, 7, 573- 605

Samper Hernández, M. (2002): Disponibilidad léxica en alumnos de español como lengua extranjera. Málaga: ASELE. Colección Monografías, 4.

Samper Padilla, J. A. (1999): «Léxico disponible y variación dialectal: datos de Puerto Rico y Gran Canaria». Estudios de lingüística hispánica: homenaje a María Vaquero. San Juan de Puerto Rico: Universidad de Puerto Rico, 550-573.

Scalozub, L.T. (2007): «El protagonismo del cuerpo en la adolescencia». Psicoanálisis, 29(2), 377-391.

Supasiraprapa, S. (2017): «Prototype Effects in First and Second Language Learners: The case of English Transitive Semantics». Bilingualism, Language and Cognition, 21(3), 618-639.

Šifrar Kalan, M. (2009): «Disponibilidad léxica en español como lengua extranjera: el cotejo de las investigaciones en Eslovenia, Salamanca y Finlandia». Verba Hispánica, 17, 165-182.

Šifrar Kalan, M. (2016): «La universalidad de los prototipos semánticos en el léxico disponible de español». Verba Hispánica, 24, 147-165.

Vigotsky, L. (1995): Pensamiento y Lenguaje. Barcelona: Paidós

Warrington E. K., R. A. McCarthy (1987): «Categories of knowledge». Brain, 110, 1273-1296.

Yuan, R. (1990): «Semantic Transferability and Prototypicality in Chinese and English: a study of the semantic acquisition of “thin” by Chinese learners of English». Retrospective Theses and Dissertations 86: https: // lib.dr.iastate.edu/rtd/86 (7-11-2019).

Published
2019-12-22
How to Cite
MoraJ., & Jiménez CatalánR. M. (2019). Prototypical associations in the production and lexical availability of Spanish and Slovene adolescents in Spanish and in English as foreign languages. Verba Hispanica, 27(1), 73-91. https://doi.org/10.4312/vh.27.1.73-91