Discourse and negotiating lexical meanings in the Spanish-speaking intercultural context

  • Małgorzata Spychała-Wawrzyniak Adam Mickiewicz University of Poznań
Keywords: discourse, negotiations, lexical meanings, intercultural communication

Abstract

Negotiations are part of human communication. In order to communicate with other people effectively, we should also know how to react to lexical meanings that are not comprehensible within a specific social and cultural context (especially at the initial stage of a foreign language learning). Notably Spanish, for instance, is not a homogenous language but a far more complex phenomenon if we consider its dialectical varieties and thousands of cultures that represent it (López Morales, 2005). In our paper, we will present the functions, structure and characteristics of negotiations from the perspective of discourse analysis and verbal behaviours, taking into account the problems of intercultural communication in the Spanish-speaking world and teaching Spanish as a foreign language. We will also analyse conversational instruments and, in particular, speech acts, which might help learners negotiate both linguistic and cultural meanings. Finally, we will discuss models of verbal communication that might facilitate the prevention of intercultural conflicts.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Austin, J. (1982): Cómo hacer cosas con palabras. Barcelona: Paidós.

Briz Gómez, A. (2011): El español coloquial en la conversación. Esbozo de la pragmática. Barcelona: Ariel.

Consejo de Europa (2002): Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Anaya.

Coseriu, E. (1981): Lecciones de lingüística general. Madrid: Gredos.

Costa García, M., Galeote Muñoz, M. P., Segura Gálvez, M. (2004): Negociar para CON-vencer. Método, creatividad y persuasión en los negocios. Madrid: McGraw-Hill Interamericana.

Charaudeau, P. (1984): Langage et société, Papier de travail. Paris: Maison des Sciences de l´Homme.

Dolón Herrero, R. (1998): La negociación como tipo discursivo. Construcción interactiva de una conducta conversacional transaccional. Valencia: Universidad de Valencia.

Duszak, A. (2001): «Języki, kultury, wspólnoty». En: Andrzej Kopczyński, Urszula Zaliwska-Okrutna (eds.), Język rodzimy a język obcy: komunikacja, przekład, dydaktyka, Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 7-20.

Escandell Vidal, V. M. (1993): Introducción a la pragmática. Barcelona: Antrophos.

Escandell Vidal, V. M. (2014): La comunicación. Lengua, cognición y sociedad. Madrid: Ediciones Akal.

Fisher, R., Ury, W., Patton, B. (2004): Dochodząc do TAK. Negocjowanie bez poddawania się. Warszawa: PWE.

Gómez de Enterría Sánchez, J. (2009): El español lengua de especialidad: enseñanza y aprendizaje. Madrid: Arco Libros.

Grice, H. (1975). «Logic and conversation». En: Peter Cole, Jerry Morgan (eds.), Speech Acts (Syntax and Semantics 3). Nueva York: Academic Press, 41-58.

Instituto Cervantes. (2006). Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español. Madrid: Instituto Cervantes - Biblioteca nueva: http://www.cervantes.es/lengua_y_ensenanza/aprender_espanol/plan_curricular_instituto_cervantes.htm [18-09-19].

Kamiński, J. (2004): Negocjowanie. Warszawa: Poltex.

Kramsch, C. (1998): «The privilege of the intercultural speaker». En: Michael Byram, Michael Fleming (eds.), Language Learning in Intercultural Perspective. Cambridge: Cambridge University Press, 16-31.

Kurcz, I. (2005): Psychologia języka i komunikacji. Warszawa: PWN.

Llamazares García-Lomas, O. (2009): Cómo negociar con éxito en 50 países. Madrid: Global Marketing.

Larionova, M.V, Romanova, G.S. (2017): «Actos de habla en el contexto de la didáctica de ELE: ¿cómo enseñar a evitar conflictos comunicativos?». En: Aura Luz Duffé Montalván (ed.), Singularidad y novedad en los estudios sobre los actos de habla. Madrid: Síntesis, 77-110.

López Morales, H. (2005): La aventura del español en América. Madrid: Espasa.

Meara, P. (1997): «Towards a New Approach to Modeling Vocabulary Acquisition». En: Norbert Schmitt, Michael McCarthy (eds.), Vocabulary, Description, Acquisition and Pedagogy. Cambridge: Cambridge University Press, 109-121.

Miquel, L., Sans, N. (1992): «El componente cultural: un ingrediente más de las clases de lengua». Cable, 9, 15-21.

Moreno Fernández, F. (2010): Las variedades de la lengua española y su enseñanza. Madrid: Arco Libros.

Nierenberg, G. I. (1994): Sztuka negocjacji jako metoda osiągania celu. Warszawa: Studio Emka.

Oliveras, Á. (2000): Hacia la competencia intercultural en el aprendizaje de una lengua extranjera. Madrid: Edinumen.

Ovejero Bernal, A. (2004): Técnicas de negociación. Cómo negociar eficaz y exitosamente. Madrid: McGraw Hill.

Pons Bordería, S. (2005): La enseñanza de la pragmática en la clase de E/LE. Madrid: Arcos Libros.

Romero Gualda, M. V. (2008): Léxico del español como segunda lengua: aprendizaje y enseñanza. Madrid: Arcos Libros.

Sánchez Lobato, J. (1999): Lengua y cultura en el aula de español como lengua extranjera. Madrid: SGEL.

Searle, J. R. (1975): «A Taxonomy of Illocutionary Acts». En: Keith Günderson (ed.), Language, Mind, and Knowledge, (Minneapolis Studies in the Philosophy of Science, vol. 7), Minneapolis: University of Minneapolis Press, 344-369.

Searle, J. R. (1990). «Expresiones, significado y actos de habla». En: John Searle (ed.): Actos de habla. Ensayos de filosofía del lenguaje. Madrid: Cátedra, 31-62.

Sperber, D., Wilson, D. (1986/1995): Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Blackwell.

Spychała, M., Pascual López, X., Dudziak-Szukała, A., Kaźmierczak, A., García González, J. C. (2015): Descubre. Curso de español. Poziom A1 (Wydanie 1). Kraków: Wydawnictwo Draco.

Spychała, M., Pascual López, X., Dudziak-Szukała, A., Kaźmierczak, A., García González, J. C. (2016): Descubre. Curso de español. Poziom A1/A2 (Wydanie 1). Kraków: Wydawnictwo Draco.

van Dijk, Teun A. (2001): «El estudio de discurso». En: Teun A. van Dijk (ed.), El discurso como estructura y proceso. Barcelona: Gedisa, 21-66.

van Dijk, Teun A. (2011): Sociedad y discurso. Cómo influyen los contextos sociales sobre el texto y la conversación. Barcelona: Gedisa S.A.

Van-der Hofstad, R. C. J. (2005): El libro de las habilidades de comunicación. Cómo mejorar la comunicación personal. Madrid: Ediciones Díaz de Santos, S.A.

Tannen, D. (2002): To nie tak. Jak styl konwersacyjny kształtuje relacje z innymi. Poznań: Zysk i S-ka.

Ury, W. (2007): El poder de un No positivo. Cómo decir No y sin embargo llegar a SI. Barcelona: Granica.

Weston, A. (2011): Las claves de la argumentación. Barcelona: Ariel.

Published
2019-12-22
How to Cite
Spychała-WawrzyniakM. (2019). Discourse and negotiating lexical meanings in the Spanish-speaking intercultural context. Verba Hispanica, 27(1), 29-45. https://doi.org/10.4312/vh.27.1.29-45