Antología de la poesía Eslovena Traducción y notas de María Francisca. de Castro Gil, Introducción de France Koren, Madrid, 1954

Authors

  • Irene Mislej Ljubljana, Eslovenia

DOI:

https://doi.org/10.4312/vh.5.1.97-99

Keywords:

Antología de la poesía Eslovena Traducción y notas de María Francisca. de Castro Gil, Introducción de France Koren, Madrid, 1954

Abstract

Por intennedio de un distinguido cientifico es1oveno que reside en Canadá, el dr. Srečko Pregelj, ha llegado a mis manos un manuscrito sumamente interesante. Se trata de una Antología de la Poesía eslovena, la cual evidentemente había sido preparada para su impresión en 1954, en Madrid. El hecho de que contemos con tan pocas traducciones de obras literarias eslovenas al castellano hace de este descubrimiento algo realmente curioso e importante. La obra es fruto de la colaboración estrecha de un emigrante esloveno, France Koren y de una escritora y poetisa espanola, María Francisca de Castro Gil. El nacimiento de una obra tan singular merece algunas palabras de explicación.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

31.12.1995

How to Cite

Mislej, I. (1995). Antología de la poesía Eslovena Traducción y notas de María Francisca. de Castro Gil, Introducción de France Koren, Madrid, 1954. Verba Hispanica, 5(1), 97–99. https://doi.org/10.4312/vh.5.1.97-99

Issue

Section

Varia