The reception of Canadian literature in Slovenian translations till 1980

Authors

  • Julijana Mary Dolenšek Vode

DOI:

https://doi.org/10.4312/an.31.1.123-127

Keywords:

Canadian literature / translations

Abstract

At the beginning of this research, there were first of all some main questions hat had to be taken under consideration. The primary questions were: how many Canadian authors writing in English were translated into Slovenian, how far back do these translations go, who were the translators and what was the influence on the Slovenian reader. The main focus was given to the literary works that specifically spoke about Canada, her characteristics and people. On the other hand, literary works viewing the Canadian lifestyle, were not given thorough attention. This way the answer to how Canadian literature was accepted in Slovenia could be summarised. The geographical point of view has been a very important aspect. The vast Canadian land and the different locations mentioned in the translated works are of importance, especially when reflecting the great distances.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

01.12.1998

How to Cite

Dolenšek Vode, J. M. (1998). The reception of Canadian literature in Slovenian translations till 1980. Acta Neophilologica, 31(1), 123–127. https://doi.org/10.4312/an.31.1.123-127

Issue

Section

Articles